-
▪ 111 ▪
A peine la chanson terminée que la foule dans la fosse hurla, pour le plus grand plaisir du groupe. Puis Alana raccrocha son micro et fit un pas de côté pour permettre à sa meilleure amie de prendre sa place. Méandre s’avança vers le micro et donna sa guitare à Alana.
A cet instant, dans la fosse, Georg écarquilla les yeux. Sous son nez, sa collègue venait de s’emparer du micro. Elle faisait partie des Alive! ? Il avait été si aveugle que ça. Mais il reprit très vite contenance : hors de question de passer pour un idiot, surtout pas devant Camille.
Ce dernier avait d’ailleurs l’air des plus blasés. Ce genre d’évènement ne l’intéressait pas vraiment. Heureusement qu’il y avait une bière à la clé. Ça méritait au moins ça, voir plus encore. Il allait devoir relancer les négociations avec GK dès qu’ils seraient de retour à l’appartement.
Called to the ring / Appelée sur le ring
Taking me round by round / Me prenant round après round
It hurts and it stings / Ca fait mal et ça pique
Taking me down, down, down / De m’envoyer au sol, sol, sol
You think that you caught me / tu penses m’avoir eue
I can hear you taunt me / Je peux t’entendre te moquer
Fractured and I'm falling down / Fracturée, je m’écroule
My enemy is watching me bleed / Mon ennemi me regard saignerBut I'm not dead yet, so watch me burn / Mais je ne suis pas encore morte, alors regarde moi brûler
Go trying, lying, you're so sure / Tu essaies, tu mens, tu es si sûr de toi
I may be broken, but I'm not done / Je suis peut-être brisée, mais je ne suis pas foutue
I'll go fighting while this breath in my lungs / Je continuerais de me battre tant qu’il y aura de l’air dans mes poumons
'Cause I'm not dead yet / Car je ne suis pas encore morte
No, I'm not dead yet /Non, je ne suis pas encore morteLook for the day / Cherche le jour
That I'll be counted out / Où je serais hors jeu
You stand at my grave / Tu te tiens sur ma tombe
Already breaking ground / Déjà en train d’innover
But I don't think you know me / Mais je ne pense pas que tu me connaisses
There's a side you don't see / Il y a un côté que tu ne connais pas
Been to hell and made it out / Qui est allé en enfer et qui est revenu
My enemy, I watch you bleed / Mon ennemi, je te regarde saigner
But I'm not dead yet, so watch me burn / Mais je ne suis pas encore morte, alors regarde moi brûler
Go trying, lying, you're so sure / Tu essaies, tu mens, tu es si sûr de toi
I may be broken, but I'm not done / Je suis peut-être brisée, mais je ne suis pas foutue
I'll go fighting while this breath in my lungs / Je continuerais de me battre tant qu’il y aura de l’air dans mes poumons
'Cause I'm not dead yet / Car je ne suis pas encore morte
No, I'm not dead yet /Non, je ne suis pas encore morte
I'm still awake / Je suis encore consciente
I won't go away / Je n’irai nulle part
It's gonna take my body / Ca prendra mon corps
You can break / Tu peux casser
Calling my name / Dire mon nom
Heaven is calling my name / Le paradis m’appelleBut I'm not dead yet, so watch me burn / Mais je ne suis pas encore morte, alors regarde moi brûler
Go trying, lying, you're so sure / Essaie, mens, tu es si sûr de toi
I may be broken, but I'm not done / Je suis peut-être brisée, mais je ne suis pas foutue
I'll go fighting while this breath in my lungs / Je continuerai de me battre tant que j’aurais de l’air dans mes poumons
'Cause I'm not dead yet / Car je ne suis pas encore morte
No, I'm not dead yet / Non, je ne suis pas encore morte
I'm still awake / Je suis toujours consciente
I won't go away / Je n’irais nulle part
It's gonna take my body you can break / Ca prend mon corps que tu peux briserLa salle avait arrêté de respirer à la fin de la chanson de Méandre. Elle aussi avait arrêté de respirer. Elle avait fermé les yeux sur le dernier couplet, n’osant pas regarder autour d’elle et croiser les regards des spectateurs.
C‘était la première fois qu’elle chantait ce titre en dehors de la salle de répétition. Un titre qui disait tellement de choses sur elle. Peut-être trop pour être partagé aussi facilement. Mais elle avait été ravie de pouvoir le partager avec son public. Alana avait raison en lui disant, quelques jours plus tôt, que les chansons étaient faites pour être partagées, et non oubliées dans le fond d’un tiroir.
Après sa dernière chanson, le groupe salua son public, sous des hourras vivaces, pour le plus grand plaisir de Kaoline qui prit le compte de l’applaudimètre sur son téléphone. Ils avaient été bons, meilleurs encore que la dernière fois.
Ils s’éclipsèrent alors pour laisser la place au groupe suivant, ceux que Kaoline aimait nommer leurs ennemis jurés, et Alana les éternels seconds : Ephéméria.